Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
adiuro vos filiae Hierusalem ne suscitetis et evigilare faciatis dilectam donec ipsa velit
I charge you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up, nor awake my love, until he please.
I charge you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up, nor awake my love, until it pleases.
I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.
I adjure you, O daughters of Jerusalem, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.
I charge you, daughters of Jerusalem, ... Why should ye stir up, why awake my love, till he please?
I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up, nor awake my love till she please.
I adjure you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awaken love, until it please.
I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you not stir up or awaken love until it pleases.
Young women of Jerusalem, swear to me that you will not awaken love or arouse love before its proper time!
Young women of Jerusalem, I charge you: do not stir up or awaken love until the appropriate time. Y
Swear to me, young women of Jerusalem, that you won't awaken or arouse love before its proper time!
"Do not arouse or awaken love until it pleases!"
"I want you to swear, O daughters of Jerusalem, Do not arouse or awaken my love Until she pleases."
Daughters of Jerusalem, I charge you: Do not arouse or awaken love until it so desires.
Promise me, O women of Jerusalem, not to awaken love until the time is right.
I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not, nor awake my love, until he please.
I adjure you, daughters of Jerusalem, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires. Friends
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!